La littérature n’est pas en reste pour commémorer les 200 ans de la mort de Napoléon Bonaparte. Mais elle le fait à sa manière, souvent iconoclaste.
Voici un rapide tour d’horizon des possibilités qu’elle offre.
Bien sûr, il y aurait tant d’autres titres à citer, ceci est une modeste sélection.

Napoléon de retour

L’auteur français à succès Romain Puertolas dans Re-vive l’empereur ! décrit un monde qui va très mal, où la France est touchée par des attentats djihadistes. À quel saint se vouer dans cette période délicate ? Heureusement, Napoléon est de retour, fraîchement décongelé des eaux de la Mer du Nord dans laquelle il stagnait. Une fantaisie de l’auteur spécialiste de l’ultra-contemporain avec ses romans sur Facebook, Ikea…

En littérature belge, Simon Leys dans La mort de Napoléon, refuse la mort de l’Empereur à Sainte-Hélène et le fait revenir en tant qu’homme tout simplement. Il est donc de retour et débarque en Europe…

Napoléon vu par ses adversaires

Jean-Pierre Nucci dans Le désert sans gloire signe un tout récent roman historique dont la particularité est de voir l’Expédition d’Egypte du point de vue d’un chef mamelouk, c’est-à-dire d’un adversaire de Bonaparte.

Gideon Defoe, dans Les pirates dans une aventure avec Napoléon, se place du point de vue de pirates s’opposant à Napoléon en 1815, sur l’île de Sainte-Hélène. Ce roman britannique est à conseiller aux adolescents.

Napoléon intime

Joseph Roth, l’auteur autrichien explore dans Le roman des Cent-jours le quotidien de l’Empereur qui, devant Angéline, sa petite lingère, dévoile un visage moins conquérant.

Jean-Marie Rouart dans Napoléon ou la destinée décrit la vie d’un Napoléon souvent au bord du gouffre. L’académicien s’intéresse principalement à ses doutes et raconte sa prodigieuse capacité à surmonter les échecs.

Napoléon dans la littérature policière

William Dietrich, l’auteur américain Prix Pullitzer, offre dans La légion secrète de Napoléon, un thriller fondé sur l’idée que Napoléon envoie en Amérique un aventurier pour qu’il mette en place les volontés de l’Empereur. Ethan Gage, le héros est donc chargé de rejoindre une légion qui négocie la vente de la Louisiane. Mais leur mission va peu à peu dévier…

Opération Napoléon, d’Arnaldur Indridason. Le maître du polar islandais donne le nom de Napoléon à l’opération américaine de recherche de soldats perdus et glacés depuis la seconde Guerre mondiale. Rien à voir directement avec le personnage mais cela témoigne de l’aura de l’Empereur.

Napoléon dans la littérature de l’imaginaire

Dans Les momies de Bonaparte de Gérard Dôle, des insurgés de la Commune – dont on fête d’ailleurs les 150 ans – à Paris, affrontent des momies libérées par les combats. Elles proviennent de la Campagne d’Egypte de Bonaparte !

En littérature allemande, Le secret de la vraie Croix de Jörg Kastner met en scène La fameuse expédition d’Egypte à partir de 1798. Elle intéresse l’auteur qui en fait un roman historique et d’aventure teinté de fantastique.

Napoléon et ses défaites

Bonaparte gagne souvent mais quand il perd que deviennent les prisonniers ? Michel Peyramaure dans Les prisonniers de Cabrera décrit le sort des perdants de la bataille de Cabrera en 1808 en Espagne. Un roman historique plutôt classique.

Dans Berezina de Sylvain Tesson, le célèbre écrivain refait le voyage de la campagne de Russie en side-car. Il se retrouve notamment sur le site de la bataille de la Bérézina du nom du fleuve biélorusse théâtre de combats en 1812. La bataille elle-même n’est pas un désastre total mais la langue française en a pourtant fait le synonyme de grande déroute.

Napoléon d’Espagne ou d’Iran

La version iranienne du roman « Mon oncle Napoléon »

Dans le roman espagnol de José Luis de Jaun, L’apiculteur de Bonaparte, la rencontre entre Napoléon exilé sur l’île d’Elbe avec un apiculteur est imaginée. Ce dernier est persuadé que l’abeille est à la source de tout le destin de l’Empereur. En effet, elle est un symbole impérial.

Napoléon inspire même en Iran ! Dans Mon oncle Napoléon, Irajd Pezeshksad présente un sous-lieutenant retraité qui s’identifie à Napoléon. Une manière originale de découvrir la société iranienne. La traduction française est parue chez Actes Sud.

 

Dans tous les cas, la littérature témoignage par ce foisonnement de titres de l’importance du personnage historique y compris dans la littérature étrangère. Elle offre une grande liberté de ton et le malmène parfois. Sans doute pour notre plus grand plaisir.