Bleu et jaune, c’est le nom d’une petite maison d’édition française fondée en 2015 par Tatiana Sirotchouk. Axée sur la découverte de l’autre et tournée initialement vers l’Ukraine, la maison d’édition s’ouvre désormais à toutes les cultures.
Bleu et jaune, ce sont aussi les couleurs du drapeau européen ! Et justement la maison d’édition lance ce mois-ci une collection dédiée à la découverte de nouveaux auteurs vivant dans l’Union européenne.

Faire découvrir en France les jeunes talents européens

Après avoir obtenu en 2020 les droits de traduction et de publication en France de plusieurs ouvrages primés par le Prix de littérature de l’Union européenne, les éditions Bleu et Jaune créent ainsi la collection  « Fiction Europe » proposant des traductions inédites d’auteurs européens contemporains. La maison d’édition reçoit pour cela un soutient financier de la Commission européenne.

Cette jolie collection a été inaugurée en mars, avec la publication de deux romans aux couvertures colorées * :

Un livre danois au titre à rallonge : La peau est la membrane élastique qui enveloppe l’ensemble du corps de Bjørn Rasmussen, prix de littérature de l’Union Européenne 2016. Une histoire d’amour entre un adolescent et un adulte qui tourne au sado masochisme… « À la fois provocant et magnifique, vibrant et fragile, ce roman casse les codes du récit et de l’écriture, du genre et de la sexualité, tout en fascinant par son style sans précédent et par sa prose subtilement empreinte de poésie. » C’est ainsi qu’est présenté ce livre par l’éditeur.

Un roman serbe, De très modestes cadeaux d’Uglješa Šajtinac, prix de l’Union européenne en 2014. Il s’agit ici d’un roman épistolaire 2.0 mettant en lumière les parcours opposés de deux frères serbes entre la Serbie et les Etats-Unis. Entre histoire familiale et peinture de notre époque.

Trois autres romans seront publiés dans les mois qui suivent pour étayer cette nouvelle collection et nous feront découvrir une auteure islandaise, une finlandaise et un ukrainien. On a hâte de les découvrir !

Autres particularités de cette petite maison d’édition ?

Les éditions Bleu et Jaune tiennent à mettre en avant le travail de traducteur, au même titre que celui de l’auteur. Ainsi, en plus d’une présentation des auteurs, on trouve  sur leur site Internet un portrait de chaque traducteur !

La maison d’édition s’est engagée dans une démarche éco-responsable en faisant imprimer ses livres en France sur du papier issu de forêts gérées durablement et en nouant un partenariat avec une société de reboisement . Prochainement, l’objectif serait que chaque livre vendu participe à la plantation d’un arbre.

Voici donc une maison d’édition éthique et une nouvelle collection prometteuse, qu’on a hâte de découvrir !

 

 

* Ces deux ouvrages seront bientôt disponibles à la médiathèque Malraux.